| Uncategorised

Exhibition Hall 3

吴霜 Wu Shuang

1986年出生于重庆;2007年德国卡塞尔艺术学院自由艺术系留学;2014年毕业于中美术学院版画系硕士研究生班。吴霜的作品具有国际化水准,有着一般中国女艺术家不容易具备的深邃广褒的激情,在表象看似洒脱大气的表现风格之下,隐藏着冷峻的把控和理性的掂量。

Born in Chongqing in 1986. Studied in the Free Art Department of the Kassel Art Institute in Germany in 2007. Graduated from Chinese Academy of Fine Arts, Master’s Program of Printmaking School in 2014. Wu Shuang’s works are at international level, with a deep and broad passion those are not easy for ordinary Chinese female artists. Under the seemingly free and elegant style of expression, there are cold control and rational weight hidden.

魏阳阳 Wei Yangyang

1985年出生于安徽;2009年毕业于中国人民大学艺术学院。魏阳阳的画面是以寻求自身生命价值的认定和对新观念的重建进行的,个人的经历、情感以及价值观的体验蜕变成带有虚拟的自述性特征转嫁到自己的油画创作中。

Born in Anhui in 1985. Graduated from China Renmin University, School of Art in 2009. Wei Yangyang’s paintings are based on identification seeking of the value of his own life and the reconstruction of new ideas. The experience of personal experience, emotions and values is transformed into a virtual self-reporting feature and transferred to his oil painting creation.

申树斌 Shen Shubin

1978年出生于山西,2004年毕业于山西大学师范学院美术系获学士学位,2007 年毕业于天津美术学院油画系获硕士学位,现任教于北京青年政治学院艺术设计系油画教研室主任。他在创作中更多关心的是社会变迁中所出现的人性问题,由于喜欢动物,所以他画动物,人与动物之间的微妙关系,在他的作品中转化成了动物性的人类在精神废墟上的狂欢,这种以超现实主义的表象,来表达自我对于外在世界虚构化思考与哲学性反思,使他成为当下魔幻现实主义绘画的重要代表。

Born in Shanxi, China, 1984. Graduated from Shanxi Normal University, School of Art with a bachelor’s degree in 2014. Graduated from Tianjin Academy of Fine Arts, School of Painting with a master’s degree in 2007. Currently as Director of Painting Teaching and Research Department of Art Design School in Beijing Youth Politics College. He cares a lot about humanity issues during the social transmission in his art creation. He loves animals, he draws animals. Subtle relationships between human and animals transform into carnival on spiritual chaos of animalized human. This kind of surrealism presentation expresses the philosophical introspection and virtualization thinking of the external world from an individual, which makes him a key representative of current magic-realism painting.

石羆 Shi Pi

1973年出生于贵州,1998年毕业于贵州大学艺术院油画专业获学士学位。石羆的绘画属于贝格曼所倡导的那种表现主义,石羆的作品充斥着日常生活中的形象与符号,这些形象本身就是这个时代的组成部分,艺术家将它们置于自己根据眼睛重新编制的世界里,呈现出来了一个个愿意阅读的温馨的故事。

Born in Guizhou, China, 1973. Graduated from Guizhou University, School of Painting with a bachelor’s degree. Shi Pi’s art expressionism belongs to the category which Bergman advocated. Shi Pi’s artworks are filled with symbols and marks from our normal daily lives. Those symbols, marks and words are elements of this portrait of the times. Young artists and painters would never get rid of these symbols and words, they can only reorganize and put these elements in their unique worlds by drawing or painting through their own eyes. Though art of painters has no revolutionary concepts, warm stories are there for us whenever we take a glance at this era.

彭丕 Peng Pi

1984年出生于湖南,2008年毕业于广州美术学院。作品《我的花园》将抽象和具象的手法完美的融合,画布上堆积着厚重的油彩,用刮刀规律的横竖交错,将形形色色的花朵形象展现出来,绚烂多彩。最美不过生命的绽放,但每个生命体都有消逝的那一天,他在创造灿烂的生命,也在谱写人类的赞歌。

《挂壁》作品是描绘太行山系列作品之一,作品让人走向自然,置身在大山大河之间呼吸它的气息,在悬崖上开出一条路来,当清晨的阳光撒向它的时候,那种金黄在你的视网膜里留下深深的印记,蓝蓝的天空中突然冲出几何山的形状,壮观而感动。

Born in Hunan, China, 1984. Graduated from Guangzhou Academy of Fine Arts with a bachelor’s degree. He perfectly blends abstract and concrete techniques together. Thick oil paints are piled up on the canvas, staggered horizontally and vertically with spatulas and express variety kinds of flowers, gorgeous and colorful. He said “the more beautiful the sadder, the brighter the more deserted”. Blooming of life, the most beautiful thing ever, but every living individual has its day of fading away. He is creating brilliant life and composing the hymn of mankind.

Hanging on the Wall” is one of the series depicting the Taihang Mountains. The work allows people to melt with nature, breathe its essence among the mountains and rivers, and open a path on the cliff. When the morning sun shines on it, that golden color leaves a deep mark in your retina, and the blue sky suddenly rushes out of the shape of a geometric mountain, spectacular and touching.

宁婷婷 Ning Tingting

1985年出生于山东;2008年毕业于天津美术学院综合绘画系,获学士学位;2014年毕业于天津美术学院油画系,获硕士学位。宁婷婷的作品以陌生化常态的进入,消解惯常的自动化生活模式,放射外部的感知。日常中搜寻,疏离,变形,转换,重组,构建,呈现相对真实。画的不是艺术家看到的,是艺术家的所感所知,除了感受云彩的细微变化,也让观者反观自身所处的这个世界。

Born in Shandong, China, 1985. Graduated from Tianjin Academy of Fine Arts, School of Mixed Media Painting with a bachelor’s degree in 2008. Graduated from Tianjin Academy of Fine Arts, School of Oil Painting with a master’s degree in 2014. 2014 to present, teaches in Nankai University Binhai College, School of Fine Arts. Ning Tingting’s artworks assimilate common automated lifestyles by unfamiliar normality entry, trace the origin of philosophy thinking and radiate the external perception. Searching, alienating, transforming, shifting, reorganizing, constructing and presenting relative reality in the normal daily life. Map and criticize the reality, self-examine and response the present. What is painted is not what the artist sees, but what the artist feels and aware. In addition to feeling the subtle changes of the clouds, we can also review the world we live in.

王恒 Wang Heng

1987年出生于福建;2010年毕业于中央美术学院油画系,获学士学位;2014年毕业于中央美术学院油画系,获硕士学位;现工作生活于苏州。在创作《蛋》系列作品中,王恒并没有选择过分夸张、解构的变形,而是基本上采取较为写实的处理,但却受到现象学本质变更的启发,展现蛋的各种形状、质感、空间状态以及彼此之间的关系。这一系列画作可以视为现象学的意向分析过程在绘画中的一种感性体现,每一个单独看来是写实的元素被综合、变换、拼贴到想象性的观念试验中,以看似保守的方式同样对日常经验加以陌生化。

Born in Fujian, China, 1987. Graduated from China Central Academy of Fine Arts, School of Oil Painting with a bachelor’s degree in 2010. Graduated from China Central Academy of Fine Arts, School of Oil Painting with a master’s degree in 2014. Currently works and lives in Suzhou. During creating the “Egg” series of artworks, rather than choosing excessively exaggerated and deconstructed deformation, Wang Heng basically adopted a more realistic treatment, inspired by variations of the essence of phenomenology, showed the various shapes, textures, state of space and the relationship between each other. Audiences are able to recognize these eggs without any difficulty, but extend the distance between the general perception and understanding of eggs. This series of paintings can be considered as a perceptual manifestation of the process of phenomenological intention analysis in painting. Every single element that appears to be realistic is synthesized, transformed and collaged into an imaginative conceptual experiment, and attaches unfamiliar patterns to normal daily experience in a seemingly conservative way.

陈正乾 Chen Zhengqian

1981年出生于广西; 2004年毕业于四川美术学院,现工作生活于重庆。在《存情天地》系列作品中,山川与树木没有明显的结构线,画面主体是层叠茂密的短线(点),短小的笔触既是树叶又是画面的绘画要素,因此我们看到的短线(点)具有明确的“二重性”含义。在传统的艺术认识里,我们往往把事物理解成由线与块面构成的,线条和色彩都根据事物的内在结构描画;一笔呵成的树叶仍然被当作一个块面来理解,远山上的点(树)也服从于近大远小的绘画原则。

Born in Guangxi, China, 1981. Graduated from Sichuan Fine Arts Institute in 2004, currently lives in Chongqing. In the “Cun Qing Tian Di” series of artworks, there is no obvious structure line between mountains and trees. Main body of the picture is consisted of dense dashes and dots, while short brushwork is both leaves and drawing elements. Therefore, the “dual-concept” meaning has been expressed by these dashes and dots. In the traditional understanding of art, it is commonly accepted that an object is composed by lines and blocks. Lines and colors are drawn according to the internal structure of objects. Leaves which drown by one-touch-drawing skill still considered as block surfaces. Dots (trees) on mountains far away also obey the of close-large and faraway-small visual effect drawing principle.

李同法 Li Tongfa

1990年出生于山东;毕业于扬州大学,现工作生活于扬州。李同法的油画用童话世界的景象来表现人类现实世界的问题。在他的作品中,有的表达对环保问题的关注,有的体现了对时代的思考。他的画面在构图和绘画技巧中能看到古典主义绘画的影响,这样的特质对于卡通题材来说是十分特别的,既表达了画家对绘画本身的敬仰,又在描绘卡通形象时注入了自己的情感,在画面中形成了一种有趣的冲突。

Born in Shandong in 1990. Graduated from Yangzhou University and currently lives and works in Yangzhou. Li Tongfa’s oil paintings use scenes of fairy tales to express the problems of the real world of human beings. Some of his works express concerns about environmental protection issues, and some embody thinking about the times. His paintings reflect the influence of classicist painting in the composition and painting skills. This characteristic is very special for cartoon subjects. It not only expresses the painter’s admiration for the painting itself, but also injects himself into the cartoon image which formed an interesting conflict in the picture.

李善梅 Li Shanmei

1989 年出生于吉林;2014年毕业于延边大学美术学院专业硕士学位。李善梅的作品通过象征性对象们的连接与表述一直寻找其内心世界里的场景,希望把个体的感受传达给观者,通过它形成心与心的交流,再留给观者更多想象空间。

Born in Jilin, China, 1989. Graduated from Yanbian University, Academy of Fine Arts with a master’s degree in 2014. Li Shanmei’s connections and arrangements of generally symbolic objects made my world complete, which I eager to tell everyone. Thus, I have been searching for the “equivalent” in my inner world. It is very excited for artists. The artists hope to convey the individual feelings to the audiences and form one heart-to-heart kind of communication, and leave more space for imagination.

Share this:

Comments are closed.

Join Our Newsletter!

Social media & sharing icons powered by UltimatelySocial